БИЛЛ: Если я пойду, я только все испорчу.
ОЛИВ: Ну, Вам видней.
Тогда мы станем здесь
И подождем, что будет дальше.
(За сценой слышен колокольный звон)
1 ЖЕНЩИНА: Процессия со свечами началась.
Они идут на площадь,
Где будет бдение всю ночь.
2 ЖЕНЩИНА: Кто-то пойдет на Холм Агнца,
Молиться в тишине у каменной стены.
Когда-то мы там праздновали,
Помнишь?
1 ЖЕНЩИНА: Ах да, солнцестояние.
2 ЖЕНЩИНА: Зимнее солнцестояние.
1 ЖЕНЩИНА: Каждое 21е декабря.
Мы шли туда, сидели у костра,
И ждали возвращенья солнца!
2 ЖЕНЩИНА: А стоило ему взойти –
Мы поднимали тост
За приходящую весну!
1 ЖЕНЩИНА: Теперь все изменилось.
2 ЖЕНЩИНА: Теперь никто не отмечает 21е декабря.
Это день траура.
1 ЖЕНЩИНА: День, когда мы возносим молитвы за мертвых.
БИЛЛ: Забавно.
В Нью-Джерси никогда
Не празднуют солнцестояние.
Не знаю, почему…
ОЛИВ: Потому что вы посередине, дорогой.
БИЛЛ: Середине чего?
ОЛИВ: Земли.
Вдали от крайностей
И тьмы, и света.
(На вершине холма появляется МЭДЛИН)
2 ЖЕНЩИНА: (шепотом) Смотрите. Ваша жена.
1 ЖЕНЩИНА: Что она делает?
(МЭДЛИН расхаживает взад-вперед по вершине холма и, глядя в небо, тихо разговаривает сама с собой. БИЛЛ и ЖЕНЩИНЫ наблюдают с расстояния)
БИЛЛ: Она опять говорит сама с собой.
И это тянется уже давно.
Я прихожу с работы, чтоб застать
Ее сидящей у окна
И говорящей
С небом.
До поздней ночи
Бродит по дому и говорит
С Адамом,
Как будто он с ней в комнате.
1 ЖЕНЩИНА: О чем она говорит?
БИЛЛ: Она каждый раз
Вспоминает минуту, когда узнала.
Опять и опять – момент его смерти.
Совсем как сейчас бредет по холмам.
Только со словами –
Все снова и снова
По той же земле.
ОЛИВ: Горе должно говорить.
БИЛЛ: Я перестал слушать.
Это невыносимо.
1 ЖЕНЩИНА: Давайте поговорим с ней.
Может, она послушает нас.
2 ЖЕНЩИНА: Или мы послушаем ее.
Мы ведь еще не слышали ее истории.
1 ЖЕНЩИНА: То, что старо для Вас, нам будет ново.
Кто может знать?
Быть может, мы услышит то,
Что сможет ей помочь.
БИЛЛ: Непременно. Флаг вам в руки.
Я уже на все согласен.
1 ЖЕНЩИНА: (Зовет) Миссис Ливингстон?
2 ЖЕНЩИНА: (Зовет) Миссис Ливингстон? Можно Вас на минутку?
(МЭДЛИН останавливается)
МЭДЛИН: Вы хотите говорить со мной?
ЖЕНЩИНЫ: Да.
МЭДЛИН: Говорить с сумасшедшей, так?
БИЛЛ: Мэдди, пожалуйста.
1 ЖЕНЩИНА: Нет, мы здесь не за этим.
МЭДЛИН: Да ладно, даже если так.
Можете считать меня сумасшедшей.
Потому что это правда.
2 ЖЕНЩИНА: Никто Вас не считает сумасшедшей.
МЭДЛИН: Я брожу по холмам в поисках тела собственного сына.
Но это способна только сумасшедшая.
ОЛИВ: Или мать.
МЭДЛИН: Я больше не мать…
2 ЖЕНЩИНА: Миссис Ливингстон.
1 ЖЕНЩИНА: Мы просим Вас, поговорите с нами.
Поделитесь с нами своей историей.
2 ЖЕНЩИНА: Скажите, где Вы были,
Что Вы делали,
Когда узнали…
1 ЖЕНЩИНА: Нам это очень важно.
2 ЖЕНЩИНА: И нам потом найдется, что сказать.
ОЛИВ: Семь лет назад
Та жизнь, какой ее мы знали, прервалась.
И мы страдаем по сей день.
МЭДЛИН: Я была на кухне.
Пекла пирог для Адама.
Пирог из тыквы. Я ждала его домой.
Шел телевизор.
Я слушаю его, когда готовлю.
Был сериал
«Все мои дети».
В нем ссорилась одна из пар.
Беременная женщина
Хотела сделать аборт.
Я ей сказала: «Не будь дурой!
Роди ребенка!»
И стол посыпала мукой,
И стала раскатывать тесто.
По разу в каждую сторону.
Вот так…
(Показывает)
Как меня в детстве научила мать.
И вдруг
Тед Коппель появляется в эфире.
Я сразу поняла: случилось что-то.
Тед Коппель ведь вещает только ночью.
Но утром – никогда.
И он сказал:
БИЛЛ: «Мы вынуждены прервать трансляцию»…
МЭДЛИН: Я думала:
«О, Боже.
Наверно, что-то страшное.
Какой позор –
В канун-то Рождества.
Я снова стол посыпала мукой,
Стою, раскатываю тесто,
Как вдруг слышу:
БИЛЛ: «Рейс Пан Американ 103…»
МЭДЛИН: И тесто прилипает к скалке.
БИЛЛ: «Рейс Пан Американ 103 взорвался над Шотландией».
МЭДЛИН: Я пошатнулась,
Рухнула на стол
Лицом прямо в холодное тесто.
Я не могу подняться,
Шарю по столу руками,
Не зная, за что схватиться,
Случайно смахиваю на пол
Миску с мукой.
Все мои ноги в белой пыли.
Я дотягиваюсь до ручки
Холодильника.