* Разделы: Обновления - Драмы - Комедии - Мелодрамы - Пьесы
Похожие произвидения: Вальс – бостон, МОРЕ, СОЛНЦЕ И ПЕСОК, Последняя лента Крэппа,

ОЛИВ: Мне нужно обсудить с вами нечто очень важное.

ДЖОРДЖ: По-моему, нам нечего обсуждать.

(ДЖОРДЖ снова порывается уйти)

ОЛИВ: Почему вы меня боитесь?

ДЖОРДЖ: (Останавливаясь) Я не боюсь вас, миссис Эллисон.

ОЛИВ: Тогда зачем вы убегаете?

ДЖОРДЖ: Я не убегаю. Я просто спешу обратно на склад.
Меня там, к вашему сведенью, ждет звонок из Вашингтона.
Касаемо сложившейся ситуации.

ОЛИВ: Какой ситуации?

ДЖОРДЖ: Вы прекрасно знаете, какой ситуации.

ОЛИВ: Ситуаций много, мистер Джонс.

ДЖОРДЖ: Я имею в виду цирк, который вы устроили возле склада.
С репортерами. И женщинами со свечами. Отлично сработано,
Должен отметить. Но у вас все равно ничего не выйдет.

ОЛИВ: Не я создала ситуацию. Это ваша вина.

ДЖОРДЖ: Я тут ни при чем.

ОЛИВ: Вы думали, что можете сжечь вещи, и этого никто не заметит?

ДЖОРДЖ: Я не думал, что это выльется в международный скандал,
Если вы об этом.

ОЛИВ: Если вы вернете вещи, скандала не будет.

ДЖОРДЖ: Не пытайтесь купить меня, миссис Эллисон.

ОЛИВ: Я не пытаюсь купить вас, мистер Джонс. Я вас умоляю.

(ОЛИВ падает на колени к его ногам)

ОЛИВ: Пожалуйста, отдайте вещи.
Не сжигайте их.

ДЖОРДЖ: Миссис Эллисон… Зачем вы… Не нужно…

ОЛИВ: Они нужны семьям. Они нужны нам.

ДЖОРДЖ: Миссис Эллисон, ну же, встаньте… Я прошу вас… Встаньте.

(Помогает ей подняться на ноги)

ДЖОРДЖ: Послушайте,
Я хотел бы отдать вам вещи.
Правда. С радостью.
Но я не могу.
Они заражены.

ОЛИВ: Каким образом, мистер Джонс?
Им же семь лет.

ДЖОРДЖ: Они хранились в пакетах с уликами после трагедии.
Они не постираны.

ОЛИВ: Мы их постираем.

ДЖОРДЖ: Я не могу вам этого позволить.

ОЛИВ: Почему?

ДЖОРДЖ: Потому. Когда случается происшествие в воздушном пространстве—

ОЛИВ: — Простите, что?

ДЖОРДЖ: Происшествие в воздушном пространстве.

БИЛЛ: Авиакатастрофа.

ДЖОРДЖ: …Именно.
При участии американской авиации
Вне Соединенных Штатов,
Департамент Штатов принимает определенные меры,
Проводит политику,
По распоряжению уликами.
И выдача одежды жертв гражданским лицам
В нее не входит.

ОЛИВ: Так сделайте исключение.

ДЖОРДЖ: Мы не делаем исключений.

ОЛИВ: Исключение можно сделать всегда, мистер Джонс.

ХЭТТИ: Да! И даже Департамент Штатов разрешает исключения.
В уставе черным по белому написано!

ДЖОРДЖ: Хэтти, ты же неграмотная!

ХЭТТИ: Я соврала.

ДЖОРДЖ: Послушайте, устав здесь ни при чем.
Это дело зарубежной политики.
Каждое действие должно быть взвешено
Согласно совсем другим критериям.
И оправданно.

2 ЖЕНЩИНА: Это не проблема, мистер Джонс. У нас есть идеальное оправдание.

ДЖОРДЖ: Да что вы.

1 ЖЕНЩИНА: Да, есть.

ДЖОРДЖ: И какое же?

ЖЕНЩИНЫ: Любовь.

ДЖОРДЖ: Дамы. Любовь – не оправдание.

ОЛИВ: Почему?

ДЖОРДЖ: Любовь – не достаточно хорошая причина.

ОЛИВ: Лучшей причины не бывает!

ДЖОРДЖ: Скажите это моему боссу.

ОЛИВ: Давайте. Где он?

ДЖОРДЖ: Послушайте. Простите мне мою грубость,
Но вы слишком поддались эмоциям,
Чтобы увидеть полноту картины.
Представьте себя на моем месте.
У меня тут ответственность.
Ответственность за устранение травмы,
Которая была нанесена вашему обществу.
И я должен следить за благополучием.
За вашим благополучием.

ОЛИВ: Шотландский народ способен
Сам уследить за своим благополучием, мистер Джонс.
Нам не нужны для этого ни вы, ни американское правительство.

ХЭТТИ: Вот почему никто не любит американцев, сэр.
Вы думаете, что вы лучше всех.

2 ЖЕНЩИНА: Да. Это Шотландия!

1 ЖЕНЩИНА: Американское правительство не имеет права
Вмешиваться в наши дела!

ДЖОРДЖ: Взрыв был атакой на американское правительство, дамы.
Мы имеем полное право.
Слушайте.
Вы не понимаете, о чем вы просите.
Эти вещи заражены.
На них кровь.
Они все в крови.
Крови 270 людей.
И не только в крови.
На них внутренности.
Внутренности!
Вы понимаете?
Эти вещи в ужасном состоянии.
Я не могу вам позволить увидеть их!
Я никому не могу позволить!
Нет, поверьте мне, дамы.
Вас затошнит от одного их вида.
Меня самого чуть не вырвало.

ОЛИВ: Мистер Джонс, вы, кажется, забыли, что мы были там
Во время трагедии.
Мы видели нечто страшнее вещей.

2 ЖЕНЩИНА: То, к чему мы прикасались, было намного страшнее.
Мистер Джонс…
Я подбирала части тел.

1 ЖЕНЩИНА: И я.
Я нашла женскую руку.
И ногу ребенка.
В собственном саду.
Я взяла их своими руками
И отнесла в морг.

(Пауза)

ДЖОРДЖ: На самом деле?

1 ЖЕНЩИНА: Да.

ХЭТТИ: Все так делали.

(Пауза)

ДЖОРДЖ: Вы очень сильны.
Я бы не смог.

ОЛИВ: Смогли бы.
На то, что мы обязаны сделать,
Силы найдутся всегда, мистер Джонс.

ДЖОРДЖ: Но ведь есть еще семьи.
Они не видели того, что вы.
Вид тех вещей –
Постиранных или нет –
Может убить их.

БИЛЛ: Почему бы не дать им решить за себя?

ДЖОРДЖ: Зачем вскрывать старые раны?

ОЛИВ: Вы не вскроете. Вы залечите их, мистер Джонс.

ДЖОРДЖ: Вот с чем я больше всего не согласен –
Лучший способ залечить рану – оставить ее в покое,
Таково мое мнение, если вам интересно.
И именно это я и собираюсь сделать.
Мне очень жаль.
Вы совсем не то хотели услышать.
Но тут уже ничего не поделаешь.

(ДЖОРДЖ направляется к выходу)

ОЛИВ: Мистер Джонс, постойте!

ДЖОРДЖ: Я принял решение.
Оно больше не обсуждается.
Хэтти?

ХЭТТИ: Сэр?

ДЖОРДЖ: Если не хочешь вылететь с работы, я жду тебя на складе.

ХЭТТИ: Да, сэр.

(ДЖОРДЖ выходит)

ОЛИВ: Но – Мистер Джонс!

2 ЖЕНЩИНА: Оставь его, Олив.

ОЛИВ: Мистер Джонс!

1 ЖЕНЩИНА: Он все уже решил. Ты ничего не изменишь.

ОЛИВ: Но… он ведь…
Боже!
Таких людей нужно –

1 ЖЕНЩИНА: Успокойся, милая.

2 ЖЕНЩИНА: Ты не должна расстраиваться.

ОЛИВ: Мы не можем ему позволить!

1 ЖЕНЩИНА: Его уже не остановить.

2 ЖЕНЩИНА: Мы сделали все, что могли.

ХЭТТИ: Не совсем.

1 ЖЕНЩИНА: Что ты хочешь этим сказать, Хэтти??

AddThis Social Bookmark Button

Странички: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14