Гари Ты должен всего лишь сказать, что ты спал. (Beat.) Ну, уволят они тебя, блин, это худшее, что может случиться.
Эдди Ты же всю дорогу говоришь, что ты по любому уходишь.
Гари Сколько тебе лет?
Том Двадцать два.
Гари Только что получил диплом ?(just finished your degree)
Том Ага
Гари А до этого были у тебя неприятности с законом? Ведь не было?
Том Нет.
Гари Копы ни за что не подумают, что человек твоего калибра, поставив под угрозу все, будет влезать в такие дела.
Пауза.
Том Это убийство.
Пауза.
Гари Я это понимаю так, что у меня, блин, нету прав. Сто лет тому назад кто бы стал такое терпеть? (Пауза.) Это убийство…но если они (показывая на Фрэнка) не хотят себя с нами хорошо вести, то почему, твою мать, мы должны хорошо себя вести с ними?
Эдди (обнимая Тома) О нем не переживай. (Показывает на Фрэнка.)
Гари (обнимая Тома с другой стороны) И о будущем не беспокойся.
Эдди Предоставь все нам.
Гари Не волнуйся.
Эдди Или я тебя застрелю, блин.
Пауза.
Гари (убирает руку от Тома и идет к Фрэнку) Надо наверное попробовать его разбудить.
Эдди (обращаясь к Гари) Пни его.
Гари Что?
Эдди Пни его.
Гари пинает Фрэнка один раз.
Продолжай. (Убирает руку от Тома.) Если непрерывно давать кому-нибудь пинка, рано или поздно реакция будет обязательно.
Гари продолжает пинать.
Том (Обращаясь к Гари) Его надо водой облить. (Beat.) Я могу принести из столовой.
Эдди (смеется. Обращаясь к Тому) Ах ты засранец, тебе бы в жизни не дали…(they’d never have kept you in fucking Colditz?). Продолжай разрабатывать аналогичные планы и мы сделаем тебя председателем комитета спасения.
Гари (к Эдди) А мысль-то неплохая.
Эдди (Тому) Ключи.
Том У меня в кармане.
Эдди (берет ключи. Вынимает пистолет. Обращаясь к Гари) Хочешь?
Гари Зачем?
Эдди (смотрит на Тома) Ага…тоже верно.
Эдди уходит. Пауза.
Том Он не…как ты думаешь…. Как ты думаешь, он нормальный?
Пауза.
Гари Я думаю…проще всего было бы сказать, ну это…короче, что он псих. (Beat.) Проще всего. (Beat.) Но это было бы неправильно. (Beat.) Эдди…понимаешь…фишка в том, что…его проблема в том, что…что в его прошлом нет никакой хуйни. У него нет причин, чтобы быть несчастным, повода, понимаешь, нет. Он должен быть просто счастлив. (Beat.) Бедный засранец. Это должен быть настоящий кошмар, блин. (Beat.)
Вот я. (Beat.) Всю свою жизнь я работал…всю. (Beat.) Здесь… с понедельника по пятницу, с семи до половины третьего. (Beat.) Воскрестные смены… по тем же расценкам, за переработки не платят. (Beat.) Сорок девять часов в неделю я здесь. Отработав смену по субботам и воскресеньям, двигаю прямиком в отель…в отель (показывая на Фрэнка), в котором он остановился. (Beat.) Я там работаю на уик-энды ночным портье… с одиннадцати до шести утра. (Beat.) В понедельник заканчиваю и сразу сюда начинать смену. (Beat.) Иногда еще работаю таксистом. (Beat.) Я блин, до ручки дошел.(Beat.) Переутомление, твою мать. Cпать не могу…если не надрался. (Beat.) Если бы я этого засранца не встретил… не знаю даже (Пауза.). Когда он предложил эту идею, это было, как… с меня как будто какая-то тяжесть свалилась… Я возбудилсяся. А меня уже годами ничего не возбуждало.
Том Если тебе нужно всего лишь возбудиться, почему бы тебе не поработать на твоего брата?
Гари Мой брат. (Пауза.) Нет. Я старомодный засранец. С наркотиками я не согласен. Это пустая трата времени.
Том Там-то деньги и водятся.
Гари Деньги. (Beat.) В нашей округе никаких денег нет. Они лежат себе спокойненько в Сити в маленьких экранчиках… перелетают с одного на другой по воздуху. Ты должен это знать. (Beat.) Все эти уроды банкиры-финансисты…да они в штаны наделают, горло друг другу перегрызут из-за сделки ценой в 10 фунтов. Пустая трата времени, блин. (Beat.) Нет. (Beat.) Пропаганда действия. (Пауза.) Что бы ты делал на моем месте?
Пауза.
Том Я понимаю, о чем ты говоришь…
Гари Да…но ты веришь в это?
Том Не то, чтобы я в это не верил…
Гари Ты либо веришь во что-то, либо не веришь.
Том Я думаю…боль за общество …штука хорошая. (Beat.) Но я хочу двигаться вперед.
Гари Двигаться вперед?
Том Делать карьеру….вообще, делать разные вещи.
Гари Ты либо на одной стороне, либо на другой.
Том Да сейчас уже все не так…
Гари Не так?
Том Не надо делать выбор. Капитализм или социализм. Можешь выбрать, что тебе нравится, из того и другого. Объединить их.
Гари Объединить их ты, блин, не можешь. (Beat.) Это все отговорки для продавшихся засранцев.
Том Для того, чтобы что-то изменить, надо находиться внутри.
Гари Но я-то не внутри.
Том А мог бы быть.
Гари (смеется) Ну да.
Том Мог бы.
Пауза.
Гари Нет. (Beat.) Поздно.
Фрэнк шевелится и стонет.
Том. Черт.
Пауза.
Гари Мне надо его связать. Будешь хорошо себя вести?
Том (протягивая связанные руки) Без проблем… Обещаю.
Гари начинает развязывать Тома.
Еще не поздно остановиться.
Гари Угу.
Том Ты же не обязан это делать.
Гари Я должен. (Beat.) Я должен понять. (Beat.) Не беспокойся… с тобой будет все в порядке.
Освободив Тома, Гари начинает связывать Фрэнка.
Том (показывая на Фрэнка) Думаешь, у него семья есть?
Гари Ох…да…не знаю. Вообще-то я об этом не думал.
Том У него обручальное кольцо на пальце.
Входит Эдди с кувшином воды.
Эдди Вот, пожалуйста. (Поднимает кувшин.) Ледяная.
Гари Чего так мало принес?
Эдди Больше не нашел.
Гари Этим засранца не разбудишь.
Эдди В идеальном мире я бы хотел иметь ведро с …
Том (обращаясь к Эдди и показывая на Фрэнка) Он уже зашевелился.
Гари Я же говорил вам, что он живой.
Том Он вроде как застонал.
Гари Сразу после того, как ты вышел.
Том И поэтому мы его связали.
Гари А он опять затих.
Том По крайней мере он жив.
Эдди Не надолго, блин.
Эдди льет воду Фрэнку на лицо. Фрэнк не двигается.
Гари (обращаясь к Эдди) Видишь. Воды мало. Иди принеси еще.
Том Вам понадобиться не только вода.
Гари (Тому) Придется еще подождать.
Фрэнк стонет и пытается поднять голову.
Видишь, ему лучше.
Фрэнк роняет голову и опять затихает.
Том Уже гораздо лучше.
Пауза.
Эдди Он вроде как слегка пришел в себя.
Том С чего ты взял?
Эдди Не знаю. (Beat.) Он уже выглядит не таким мертвым.
Гари (Фрэнку) Все нормально, мужик.
Том Не думаю, что он слышит тебя.
Эдди (громко Фрэнку) Порядок.
Гари (громко Фрэнку) Лучше себя чувствуешь?
Том Ему нужна медицинская помощь.
Эдди (кричит Фрэнку) Как голова?
Гари Извини за голову и все такое.
Эдди Он (показывает на Гари) … хватанул через край со своим энтузиазмом.
Гари Я силу не рассчитал. (Пауза. К Эдди) Он нас слышыт.
Эдди (к Гари) Я думаю, да.
Том Он в полном пополаме.
Эдди (Фрэнку) Ты меня слышишь?
Том У него, вероятно, черепно-мозговая травма.
Фрэнк стонет и поднимает глову.
Эдди (Тому) Видишь. (Вынимает из кармана Фрэнка его пропуск и подносит к лицу.) Тут написано, что вы Ван Де Хой. Это верно?
Том Какой смысл задавать ему вопросы, пока он в таком состоянии?
Эдди (Фрэнку) Это ваше фото.
Фрэнк бормочет что-то нечленораздельное.
Эдди (Тому) Did he say, can I have my wigwam up?
Гари (держит пропуск перед лицом Фрэнка) Это вы?
Эдди Вы Ван де Хой?
Фрэнк роняет голову на грудь
Скотина. (Сует пропуск в карман. Обращаясь к Гари) Твою мать, если бы ты на половину не убил его, пока волок сюда, мы бы уже были.
Гари Я, блин, тебе не советую меня обвинять.
Том (к Гари) Это…ну…абсолютно необходимо поговорить с ним…прежде чем…
Пауза.
Эдди Это, бля,… не то, чтобы абсолютно необходимо…
Гари (к Эдди) Абсолютно, блядь. (Тому) Я хочу кой о чем его спросить.
Том О чем?
Гари Ну просто… кой о чем.
Том Посмотреть, насколько он соответствует замыслу.
Гари (Тому) Мы столько этого ждали…
Том (к Гари) Он ведь вас увидит, если придет в себя. И вы оба это знаете. (Beat.) Он сможет вас опознать.
Гари смотрит на Эдди
Эдди (Тому) Я должен был достать маски.
Гари Но не достал
Эдди Я пытался.
Гари Он решил, что они нам не нужны.
Эдди (к Гари) Можно было достать только шерстяные. (Тому) А у меня аллергия на шерсть. (Beat.) Нелегко, твою мать, быть террористом, когда приходится всю дорогу морду чесать.
Гари (Тому. Показывая на Эдди) У него, блин, на все аллергия.
Эдди (Тому) Да, я такой. Анафилактический шок – жуткая вещь. Меня может убить орех или пчела.
Том Да ну!
Эдди Точно. (Beat.) Поэтому если увидишь пчелу, несущую орех, сразу звони.
Пауза.
Том (к Гари) Еще не поздно. Мы можем сейчас уйти.
Эдди Ага, твою мать (вытаскивает пистолет.) Да я его сейчас грохну.
Том (к Эдди) Подожди… Я не это имел ввиду.
Эдди И что же ты имел ввиду?
Том Я…
Эдди В таком случае пасть закрой. (Делает шаг к Фрэнку.)
Гaри (хватает Эдди за руку, в которой он держит пистолет) Мы подождем.
Эдди Да?
Гари Да.
Пауза.
Эдди Ну что же, можно и так….мы могли бы заодно подвергнуть его небольшой моральной пытке. (Beat.) Я бы с удовольствием исполнил что-нибудь маштабное на тему мании величия. Обрисовал бы план мирового господства и все такое. (Beat.) Жду с нетерпением, когда это можно сделать.
Фрэнк (подымает голову) Мировое господство?
Гари (ошеломленно) Еханый мамай.
Эдди Недоносок.
Пауза.
Гари (Фрэнку) Давно вы проснулись?
Эдди Твою мать., что ты слышал?
Фрэнк (к Эдди) Мировое господство?
Гари (Фрэнку) Сколько времени вы нас слушали?
Эдди Подслушивал, гад.
Пауза.
Том (Фрэнку) Как вы себя чувствуете?
Эдди (Тому) Заткнись.
Пауза.
Фрэнк (к Эдди) Кто вы ?
Эдди Я это… я…это не имеет значения.
Пауза
Фрэнк Где я?
Эдди В Шотландии.
Гари В Файфе.
Том В Данфермлайне.
Эдди В дерьме.
Пауза.
Гари (Фрэнку) Вы к нам приехали…