* Разделы: Обновления - Драмы - Комедии - Мелодрамы - Пьесы
Похожие произвидения: Драматургия для Вас!, ИЛЛЮЗИИ, ПОД ЗВОН МЕЧЕЙ,

Включается фонарь. В свете – Карлсон, с головой в форточке, и Малыш.
МАЛЫШ. Я так по тебе уже соскучился! (Открывает окно.)
КАРЛСОН (влетает в комнату). Подарок глядеть будем?
МАЛЫШ. Нельзя до утра, ты же знаешь.
КАРЛСОН. Ты неправильный мальчишка. Но тебе повезло, потому что есть я, самый правильный в мире Карлсон. Одевайся потеплее, летим на крышу!
МАЛЫШ. На крышу?
КАРЛСОН. Какой ты глупый, ну, конечно на крышу, потому что я – Карлсон, который живёт на крыше! Летишь?
МАЛЫШ. Уже, уже! (Одевается.)
КАРЛСОН. Всё, я передумал. Можешь не одеваться.
МАЛЫШ. Почему?
КАРЛСОН. Потому что несправедливо! Я для тебя – всё, даже готов показать свой замечательный домик на крыше, а ты? Ничего. У меня даже ваши плюшки кончились.
МАЛЫШ. Что же могу для тебя сделать?
КАРЛСОН. Развернуть упаковку и показать, что там за подарок!
МАЛЫШ. Но мы же договорились!
КАРЛСОН. Это ты со мной договорился, а я с тобой не договаривался. Ты мне друг или кто?
МАЛЫШ. Друг!
КАРЛСОН. Тогда не понимаю, в чём проблема? Распаковывай! Или, давай, я распакую сам! А ты, как будто не при чём.
МАЛЫШ. Ну, да! Я же, как будто сплю?
КАРЛСОН. Ага?
МАЛЫШ. Ага! Электричество включить?
КАРЛСОН. Не надо, для подарка фонаря хватит. (Ставит подарок на стол, распаковывает.) Ух, ты!
МАЛЫШ. Паровая машина! Как я просил… замечательные у меня родители.
КАРЛСОН. Давай, запустим. Я лучший в мире специалист по паровым машинам! (Хватает бутылку с денатуратом, которая стоит рядом с машиной, наполняет маленькую спиртовку, зажигает фитиль.)
На столе загорается голубое пламя пролитого денатурата.
МАЛЫШ. Ой, горит!
КАРЛСОН. Спокойствие, только спокойствие!
МАЛЫШ (тряпкой прибивает пламя). Погляди, как испортилась полка! Что теперь скажет мама?
КАРЛСОН. Пустяки, дело житейское! Всего лишь несколько крошечных пятнышек. Так и передай своей маме. (Опустился на колени перед машиной.) Сейчас она начнёт работать! (Машина завелась.) Я должен проверить предохранительный клапан. (Крутит ручку.) Когда их не проверяешь предохранительный клапан, случаются аварии.
МАЛЫШ. Едет! Она едет!
КАРЛСОН. Я лучший в мире проверяльщик предохранительных клапанов!
Машина едет всё быстрее, быстрее, быстрее. Машина взрывается.
МАЛЫШ. Моя машина…
КАРЛСОН. Она взорвалась! Честно слово, взорвалась!
МАЛЫШ. Моя паровая машина…
КАРЛСОН. Какой грохот! Здорово!
МАЛЫШ. Моя паровая машина развалилась на куски.
КАРЛСОН. Пустяки, дело житейское! Так и передай своему папе. Я тебе дам ещё лучшую машину. У меня там, наверху, несколько тысяч паровых машин.
МАЛЫШ. Правда?
КАРЛСОН. Ну, ясное дело. Мотор что-то барахлит. Надо залететь в мастерскую, чтобы его смазали. Конечно, я и сам мог бы, да беда, нет времени. Думаю, что я, всё-таки, полетел в мастерскую.
МАЛЫШ. Какая может быть мастерская ночью?
КАРЛСОН. А ещё у меня есть список! Я совсем про него забыл. Да-да, список. Спокойствие, только спокойствие. (Берёт фонарь.) Фонарь, согласись, мой. (Вылетает в окно.)
МАЛЫШ. Куда ты?!
В комнату вбегают Мама и Папа, включается свет. Пауза.
ПАПА. А всё-таки этот проказник, с пропеллером, существует.
МАМА. Малыш! Ты цел?
МАЛЫШ. Спасибо за подарок. Так уж вышло. А Карлсон существует, он обещал мне дать такую же машину!
МАМА. И где же он, твой Карлсон?
МАЛЫШ. Улетел.
ПАПА. Надеюсь, навсегда. (Закрывает окно.) Мы сегодня будем спать или нет!?
МАМА. Всё-всё-всё. Хватит на сегодня. Забирай остатки подарка, папочка, а утром я здесь всё приберу.
ПАПА (собирает хлам). Не расстраивайся, сынок, подарка, конечно, нет, но он же был, ты его видел и даже запустил.
МАЛЫШ. Я его не трогал…
МАМА. Мы купим новую машину!
МАЛЫШ. Ночью игрушки не продают. И моё Рождественское утро я встречу без подарка. Ничего, переживу. Спокойной ночи. (Ложится в постель, закрывается одеялом.)
МАМА и ПАПА (вместе). Спокойной ночи, Малыш. (Уходят, одновременно щёлкнув выключателем.)
ГОЛОС КАРЛСОНА. Зато все живы – здоровы. Малыш, ты спишь? Нет, конечно, ты можешь обижаться, но согласись, взрыв был замечательный, самый пиротехнический взрыв в мире! В домашних условиях.
ГОЛОС МАЛЫША. Это – да…
ГОЛОС КАРЛСОНА. Так что, летим ко мне на крышу? У меня есть один список…
ГОЛОС МАЛЫША. Летим!
ГОЛОС КАРЛСОНА. Собирайся.
ГОЛОСА КАРЛСОНА и МАЛЫША. Ура! (Включается фонарь.) Рождественская ночь продолжается!
Действие 2.
Картина 2. Ночь. Звёздное зимнее небо. Крыша. Пространство делят печные трубы. К одной из труб «притулился» небольшой настоящий домик. Далее, через несколько труб от домика, виднеется мансарда с окном, без света.

СЦЕНА 4. Влетает Карлсон, с Малышом в руках, а Малыш держит фонарь.
КАРЛСОН. Осторожно, мягкая посадка!
МАЛЫШ. Здорово!
КАРЛСОН. Стой здесь и жди. Я – сейчас. Слетать надо.
МАЛЫШ. Куда ты?
КАРЛСОН. У меня пустая сумка! Должен же я чем-то встречать дорогого гостя в праздничную ночь?
МАЛЫШ. А куда ты, в супермаркет?
КАРЛСОН. Нет, там очень неучтивые служащие, они за всё берут деньги.
МАЛЫШ. Тогда, куда же ты полетишь?
КАРЛСОН. Что значит «куда»? Кто у меня будет в гостях?
МАЛЫШ. Я.
КАРЛСОН. Вот к тебе домой я и слетаю. К тому же, окно вашей кухне заперто не на щеколду, я уже проверил.
МАЛЫШ. А что же я здесь буду один мёрзнуть?
КАРЛСОН. Ну, не зайдёшь же ты в дом, в котором нет хозяина?
МАЛЫШ. Не зайду. Но ты же зайдёшь в кухню, в которой нет хозяйки?
КАРЛСОН. Как это нет, когда она есть, только она не в кухне, а в спальне. Я-то здесь не при чём, согласись!
МАЛЫШ. Согласен. Только мне скучно одному.
КАРЛСОН. А ты не скучай. Послушай хор Ангелов.
МАЛЫШ. Здесь, на крыше, живёт хор Ангелов!?
КАРЛСОН. Здесь, на крыше, живёт Карлсон – это я. Но здесь, в Рождественскую ночь, живут звуки хора Ангелов. В общем, слушай. Всё, жди. (Улетает.)
Малыш присел на крылечко домика и задремал под песню. Хор поёт:
Святая ночь
Сошла на Землю.
Все страхи прочь,
Я свет приемлю –
Чудесный свет с высот пролился,
То Божий Сын, Христос, родился.
Средь звёзд и крыш,
Глядите, дети:
Святой Малыш -
На белом свете –
Спешит ко всем, кто ждал – молился,
Чтоб утром Божий Сын родился.
После песни входят 1 и 2 Воры. Оба сгибаются под тяжестью мешков. Они не замечают за трубой домика, тем более, Малыша, который спит на крылечке.
1 ВОР. Отдохнём.
2 ВОР. Да осталось-то до мансарды две крыши.
1 ВОР. Переутруждаться не стоит никогда.
2 ВОР. Переутрудишься с тобой, как же. Могли бы до утра ещё столько же наворовать, если бы ты не потерял список.
1 ВОР. Не ворчи, хватит и этого.
2 ВОР. Нет, всё, с Нового Года я буду главарём шайки.
1 ВОР. Где ты видишь шайку-то!
2 ВОР. Вот и я говорю, из тебя атаман не получился, даже шайки нет. А у меня будет! Главное, назначить руководителя проекта, и дать правильное название, тогда всё срастётся. Не спорь!
1 ВОР. Если ты будешь на меня наезжать…
2 ВОР. Наезжать!? Ты хочешь сказать, что я – трактор? Обзываешься!?
1 ВОР. Нет, ты – не трактор, ты – старые, рассохшиеся, деревенские салазки!
2 ВОР. Кто «салага», я!?
1 ВОР. Да не «салага», я сказал, а салазки. Понял? Салазки – это санки.
2 ВОР. Всё равно обидно. Поэтому я тебя сейчас стану бить.
1 ВОР. Ну, что ж, а я буду отбиваться. Посмотрим, кто из нас боец.
2 ВОР. И смотреть нечего, лучше сразу падай и сдавайся.
1 ВОР. Смешно слушать!
1 и 2 ВОРЫ (вместе). Погнали наши городских!
Воры принимают бойцовские стойки, и происходит рукопашная. Малыш проснулся, наблюдает из-за трубы. Воры падают от усталости.
1 ВОР. И кто у нас из нас, двоих, победил?
2 ВОР. Никто. В драках всегда побеждает третий.
1 ВОР. И кто у нас третий?
2 ВОР. Тот, кто не дрался.
1 ВОР. И кто у нас не дрался?
2 ВОР. Сама драка.
1 ВОР. Если из двоих побеждает третий, а третий – это драка…
2 ВОР. Значит, победила драка.
1 ВОР. Согласен. А когда ты успел так поумнеть?
2 ВОР. Тогда, когда ты командовал.
1 ВОР. Да, у тебя было время. Когда командуешь, умнеть некогда. Давай, меняемся местами: ты – руководитель, я – шайка. По рукам?
2 ВОР. Ну, что ж, слишком умным тоже быть непросто, пора мне немного остановиться в развитии и отдохнуть. Согласен. По рукам.
Воры скрепляют решение рукопожатием.
1 ВОР. А мешки-то надо тащить.
2 ВОР. Да. Ну, командуй.
1 ВОР. Ну, уж нет, нашёл дурака! Теперь ты – командир.
2 ВОР. Да? Да… да. Тогда встали и пошли.
ВОРЫ (встают, взваливают мешки; вместе). Пошли! (Уходят.)
МАЛЫШ (выходит из-за трубы). Не хочу быть вором. Глупое занятие – драться с товарищем за то, чтобы стать глупее его. И вообще, я замёрз. Где же Карлсон? Прилетай скорее, Карлсончик, дорогой!
Прилетает Карлсон, с полными сумками в руках.
КАРЛСОН. Привет, Малыш!
МАЛЫШ. Привет, Карлсон!
КАРЛСОН. Думаю, нам с тобой этого хватит слегка закусить.
МАЛЫШ. Закусить! Мама очень сильно удивиться, когда обнаружит, что в холодильнике пустота.
КАРЛСОН. Не только в холодильнике! Я мог бы ещё и рюкзак прихватить, но пропеллер мешает.
МАЛЫШ. Мама расстроится.
КАРЛСОН. Пустяки, дело житейское, здесь всего две порции: мне и тебе.
МАЛЫШ. Две порции! Тут столько, что можно накормить целую шайку воров.
КАРЛСОН. А ты, откуда знаешь про воров?
МАЛЫШ. Да проходили мимо, пока тебя не было.
КАРЛСОН. С мешками?
МАЛЫШ. Да. С огромными.
КАРЛСОН. А мешки полные?
МАЛЫШ. До упора.
КАРЛСОН. Есть идея! Но сначала надо подкрепиться. Прошу в дом. Читай!
МАЛЫШ. Я давно уже прочитал, и не один раз.
КАРЛСОН. Не, ну, я так не играю. Это же ты у меня в гостях, значит, ты должен выполнять все мои пожелания. Ты будешь читать табличку на двери?
МАЛЫШ. Буду! Лучше прочитать, чем замёрзнуть. (Читает.) «Карлсон, который живёт на крыше».
КАРЛСОН. Правильно прочитал, без ошибок. А с выражением?
МАЛЫШ. Я не умею с выражением.
КАРЛСОН. Тогда я сам. (Декламирует.) «Карлсон, который живёт на крыше»! А? Как? Уловил разницу? (Передразнивает Малыша.) «Карлсон, который живёт на крыше». Кто ж так читает? То ли дело – я, ты только вслушайся: «Карлсон, который живёт на крыше»! Вот, как надо!
МАЛЫШ. Я сейчас стану ледышкой и замру, навечно.

AddThis Social Bookmark Button

Странички: 1 2 3 4 5